Aeronautical translation
The target audience for this type of text often consists of specialists for whom the terminology is essential. Each company adopts its own terminology. Reflextrad adapts to your choices and works with you to stay as close as possible to your terminology preferences. I can develop a company-specific glossary, feed it and reuse it at each of your subsequent requests.
Given the highly sensitive nature of aeronautical documents, it is imperative that you entrust your work to a reliable person. I can sign a confidentiality agreement on your behalf. Your documents will also be stored in a secure environment.
In order to obtain solid skills in the aeronautics sector, I followed a training of several months in simplified English ASD-STE100. This standard allows a clarification and an easy comprehension of the technical documentation for all users. It has now become a must in the aerospace industry.
I accept all types of documents such as :
- Procedure manuals
- Maintenance programs (helicopters, jets, commercial aircraft, UAVs)
- Airport security and security programs
- Parts lists
- Pilot training manuals
- On-board avionics
- Aircraft maintenance records
- Embedded software
- Technical Data sheets
If you need further information, please go to the “Contact” page.
Do not hesitate to ask for a quote.