Traducción médica
Las competencias y conocimientos necesarios para traducir sus documentos médicos son estrictos y exigentes. La terminología utilizada es extremadamente precisa y sólo un traductor especialista será capaz de proporcionarle resultados que cumplan con sus expectativas.
No descuide este punto; en ocasiones, una mala traducción o una simple inexactitud puede traer graves consecuencias.
Para producir documentos de calidad, Reflextrad se basa en glosarios médicos reconocidos así como en corpus de textos previamente traducidos. Además, la Asociación Francesa de Traductores (Société française des traducteurs) me ha capacitado en traducción médica.
Aquí hay algunos ejemplos de los documentos que manejo:
- Registros de pacientes e información relacionada
- Folletos de información al paciente
- Formularios de consentimiento informado
- Estudios médicos y trabajos de investigación
- Informes médicos
- Solicitud de patente
- Manuales de dispositivos médicos
- Tesis doctorales
- Formularios médicos
- Documentos de apoyo y de capacitación en tecnología médica
Si desea más información, puede contactarme a través de la página de contacto.
No dude en pedir un presupuesto gratuito.